舊日讀《儒林外史》,看著些儒生的百般醜態,每每讓我覺得難堪,心裡總想天底下哪有如此極蠢極醜之事,大概都是小說家言,難免浮誇嘲弄,一如明代笑話裡滿是對讀書人的譏諷。

最讓人難以忍受的,便是老儒王玉輝逼死女兒一段,王玉輝整日想要著書醒世,宣揚禮教,揚名後世。自己的三女兒出嫁未久,丈夫便過世,這女兒的姐妹也都守寡在家,大概看慣了守寡的慘狀,決意殉夫而死。公公、婆婆和娘家母親百般勸解,要她打消念頭。而這父親不管不顧,竟對女兒說「這是青史上留名的事,我難道反攔阻你?你竟是這樣做罷。」

女兒絕食八日而死,做娘親的哭到昏死過去,醒來又大哭,而這親生父親竟又說:「你這老人家真正是個獃子,三女兒他而今已是成了仙了,你哭他怎的?他這死的好,只怕我將來不能像他這一個好題目死哩!」然後出門又仰天大笑「死的好!死的好!」

而等到這女兒被當成烈女,供奉進入節孝祠,整縣的仕紳、讀書人、朋友、親戚都來祭祀,紛紛稱讚這女兒為倫理綱紀增添光彩,是王家的好女兒。這當父親的才醒覺了人性,開始覺得悲傷。

當初讀這一段時,胸中氣悶到不行,一直想要伸手痛打這個讀書人,竟然可以沒人性到這種地步。吳敬梓寫他,可能帶有幾分憐憫,我讀來只覺得痛恨。

今日在網路讀到一則令人痛心的消息,不知是真是假,希望只是誤傳,希望只是錯誤的消息。

然而看著許多不涼不熱的嘲諷,登時就能理解,王玉輝是怎麼一步一步變成那樣,而那個女兒又如何會走到那一步。

創作者介紹

鯤化為鵬‧鱟浮成島

nanluman 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 101國語言翻譯公司
  • 那你看上真以一隻就隻是以打們好你文在氣也為走出用

    The best fish swim near the bottom. 最﹌好的魚﹂,○潛☆游§水§底☆。﹎(勿鋒□芒♂畢♀露~。)﹉ * John Clark 約翰﹌‧﹎克拉克◎

    145國◎語☉言○翻譯﹉公〇司

    鉦昱~翻♀譯♂公□司

    提供﹎即☆時§口§譯☆英○文﹂等服務﹍

    電﹍話: 02-2369-0937

    LINE客◇服﹉ ID: t23690932

    翻譯|﹋www.5sisters.url.tw/



找更多相關文章與討論